読めそうで読めない間違いやすい漢字  中国 留学 天津 生活 終了後、弾丸旅行記

HSK楽々合格法をはじめ、グルメ、マッサージ、華流エンタメ、C-POP、カラオケ、史跡・観光スポットなど天津生活をより充実するための情報、更に中国各地への旅行、世界遺産などを紹介しています。

ホーム > 中国関連書籍情報 > 読めそうで読めない間違いやすい漢字

読めそうで読めない間違いやすい漢字

これらの漢字、 正しく 読めますか?

頌春、言質、脆弱、強ち、集く、戦く、 相殺、
杜撰、直截、完遂、漸次、訥弁。
(答えは、一番最後にあります。)





読めそうで読めない間違いやすい漢字
誤読の定番から漢検1級クラスまで



【内容情報】(「BOOK」データベースより)

頌春、言質、脆弱、独擅場、相殺、杜撰…正しく読んでいるつもりが実は…。


【目次】(「BOOK」データベースより)

第1章 恥をかかないための入門編(誤読の定番/違いの法則 ほか)/
第2章 読めます、解ります研究編(漢検1級への道 音編/漢検1級への道 訓編 ほか)/
第3章 知ってなるほど漢字漢語の知識編(読むだけじゃなく意味も考えよう/漢字と漢語の違い)/
第4章 読めれば楽しい漢字859(魚偏の魚/魚偏じゃない魚 ほか)


【著者情報】(「BOOK」データベースより)


出口宗和(デグチムネカズ)
1945年、大阪生まれ。立命館大学大学院で故三田村泰助先生に師事、東洋学を学ぶ。
歴史出版関係の編集者、筑波博、花博等のプロデューサーをへて、
現在、市民塾で東洋学を講義。多摩市在住
(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)











読めそうで読めない間違いやすい漢字(第2弾)




【目次】(「BOOK」データベースより)


第1章 恥をかかないための「誤読の定番」(定番中の定番/誤読しやすい歴史上の人名/歴史の教科書から/読み間違えやすい書名)/

第2章 難読漢字に挑戦!漢検上級への道(漢検上級への道 音編/漢検上級への道 訓編)/

第3章 知っておきたい四文字熟語(常識の四文字熟語/難読の四文字熟語)/

第4章 漢字のなりたちを知る(意味が解れば絶対に忘れない)/

第5章 読めると鼻が高い漢字(『仮面の告白』三島由紀夫/『人魚の嘆き』谷崎潤一郎/
『日蝕』平野啓一郎/『山椒大夫』森鴎外/歌舞伎十八番ほか/
年齢の表現/難読地名/超難読地名/難読郡名/難読町村名/難読人名/古今難読書名/
行事・風習/食材・料理/年寄名跡/難読苗字)













頌春(しょうしゅん)、言質(げんち)、脆弱(ぜいじゃく)、強ち(あながち)、集く(すだく)、戦く(おののく)、 相殺(そうさい)、
杜撰(ずさん)、直截(ちょくせつ)、完遂(かんすい)、漸次(ぜんじ)、訥弁(とつべん)





[ 2009/06/13 20:00 ] 中国関連書籍情報 | TB(0) | CM(8)
呵呵,今天看到作者列举的这些汉字的读法才知道,原来平时看到的那些觉得比较难的汉字跟这些相比简直就是“小巫见大巫”啊,O(∩_∩)O~
[ 2009/06/13 22:18 ] [ 編集 ]
连日本人都觉得很难的日本的汉字读法,
何况外国人更受不了吧,呵呵。
[ 2009/06/13 22:25 ] [ 編集 ]
呵呵,说得倒也是啊,总之就是“难者不会,会者不难”啊,O(∩_∩)O~
[ 2009/06/14 21:35 ] [ 編集 ]
日本人一般都是从学校毕业以后也对汉字的读法感兴趣,
一直研究着看书啊。
[ 2009/06/14 21:46 ] [ 編集 ]
对于学日语我们来说,这的确是一个难题啊。
[ 2009/06/15 18:37 ] [ 編集 ]
我觉得,不管是哪一种语言,除了语法之外最难的就是发音和听力了。中国也有类似讲读音的书,可日常生活中还是有可能出错,惭愧呀!
[ 2009/06/16 17:12 ] [ 編集 ]
没办法,加油!
[ 2009/06/16 21:19 ] [ 編集 ]
日语上汉字读法很多都是有规律的,
例外的非常少吧。
[ 2009/06/16 21:23 ] [ 編集 ]
コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する
ヤフオク

Travel



astyle ANAショッピングサイト
楽天トラベル株式会社


FX
楽天トラベル

バンダイチャンネル

バンダイチャンネル